slowczech

slowczech


312 Podcast episode by Petra: Children’s Language -Difference between “jíst” and “papat”

February 16, 2025

Čauky! Ready for our new podcast episode? Today our tutor Petra explores the charming world of children’s language in Czech. Have you ever wondered about the difference between “jíst” (to eat) and “papat” (a child-friendly term for eating) or between “spát” (to sleep) and “spinkat”?

In this episode, Petra shares relatable situations that demonstrate how parents use these playful terms when talking to their young children. 

If you’re eager to boost your confidence in speaking Czech and want to dive deeper into the language, consider joining slowczech Lab. It’s an online community that offers immersive lessons, helping you communicate effectively with others. Check it out at www.slowczech.com/lab.

Tune in now and enjoy the journey of learning with slowczech!









Transcript of this episode:

Ahoj, doufám, že se máš hezky. Já tě moc zdravím.

Víš, jaký je rozdíl mezi jíst a papat? Nebo mezi spát a spinkat? Papat a spinkat, to je dětská řeč.

 

Já jsem slyšela často během svých lekcí i v komunikaci s cizinci to, že používaly dětskou řeč. I když mluvily o sobě. A jestli chceš mít v tomhle tématu trošku víc jasno, tak si poslechni některé moje podcasty, které se tomuto tématu věnujou.

 

A dneska ti povím takový základ. Představ si situaci, kdy v kuchyní je maminka, tatínek, třeba Martin, a syn Tomáš. Syn Tomáš má čtyři nebo pět let, plus mínus. A maminka říká tatínkovi, Martine, co si dáš dneska k snídani? Co budeš jíst? A pak se zeptá syna a řekne, Tomášku, co budeš papat? Dáš si sýreček nebo si dáš páreček nebo něco jiného? Takže papat maminka použije pro toho syna, ne pro tatínka.

 

Nebo jiná situace.

 

Představ si, že je večer a tatínek Martin řekne, já už jsem unavený, už si půjdu lehnout, už půjdu spát. A maminka řekne Tomáškovi, Tomášku, už je moc pozdě, už půjdeme spinkat. Už půjdeme spinkat.

 

Nebo ještě jiná situace.

 

Třeba Tomášek se zraní a maminka říká, jejej ty máš bebí, bebí je to zranění. Takže i pro substantiva máme spoustu různých tvarů. Ta dětská řeč je hodně zajímavá a určitě stojí za to se o tom dozvědět trošku víc.

 

No a jestli i ty chceš víc rozumět, co říkají Češi a cítit se tady víc jako doma, jestli chceš víc komunikovat s rodinou, mít větší sebevědomí, doporučuji přidat se do našeho šestiměsíčního programu slowczech Lab, je to online program, trénuješ tam reálnou češtinu, budeš komunikovat i s dalšími členy komunity, čeká tě dvanáct skupinových lekcí a moc to doporučuju, protože si myslím, že za půl roku můžeš udělat velký pokrok a že to určitě stojí za to, budeš se cítit líp a já se moc těším na případnou spolupráci, na to, že se uvidíme, uslyšíme a určitě si pusť nějaké další podcasty nebo videa, kterých je pro tebe připravena spousta.

Měj se krásně a někdy naviděnou, naslyšenou, ahoj Petra.


















</div></body></html>