slowczech
(111**) Kdy čtu? Co piju? A proč plavu? (spoken)
Čááu, dneska to bude o slovesech typu “u”: čtu, piju *, plavu. Určitě je znáš! A btw, underlined words respresent spoken Czech. So dont be surprised if I say “červený víno” instead of “červené víno”. People talk this way. And you need to be aware of this, right? Tak, let’s go!
Hele, že nevíš, co ráda dělám, když přijdu večer z práce? Já ti to teda povím: čtu. Čtu knihy. Fakt moc ráda čtu! Nejčastěji čtu historické knihy, někdy taky ale čtu krásnou literaturu. No, a když čtu , piju* u toho víno. Chachá! Nejčastěji piju červený víno, i když v Česku umíme dělat hlavně bílý vína. Jo, a taky samozřejmě piju kafe. Kafe, to je moje droga. Já vím, nic neříkej…!
A hele, že nevíš, co ráda dělám o víkendu? Já ti to teda povím: plavu. Fakt ráda plavu. Podle mě je plavání supr čupr sport. Je to pro mě odpočinek. Když plavu, na nic nemyslím. Máš to taky tak? = Máš to stejně?
Jo, a teď ti ještě chci říct, co dělá můj brácha, když přijde z práce domů. On ani nečte knihy ani neplave. On pracuje ve své dílně a potom doma. Takže řeže dřevo, pere prádlo, peče koláč, seče trávu a nakonec koupe svoje dítě. Jo, jo, já vím, má hodně práce. Ale on rád pracuje. Je to dříč! Je to pracant!
Takže, jaká slovesa jsem říkala? Čtu, piju, plavu, řežu, peru, peču, seču, koupu. Dobrý, ne?
Tak ahój,
Eliška
*piju = piji, pracuju = pracuji, hraju = hraji (both are correct, the “-u” version is spoken but still correct one)
*dříč = pracant = hard worker = hodně dře/pracuje/maká
The post (111**) Kdy čtu? Co piju? A proč plavu? (spoken) appeared first on slowczech.