Retro Game Redux
RGR-006 – Fan Translations: A Romhacking Rosetta Stone
How did generations of Japanese-market games become accessible to a worldwide audience? And how are retro games being supported by a passionate community of translators?
Today we’re looking at the world of fan translation hacks, from the early efforts of Oasis, to the ongoing efforts that are making story-driven JRPGs like Mother 3 accessible to a passion community of fans.
- https://www.romhacking.net/ – the largest collection of fan-translation hacks
- https://starmen.net/ – the largest EarthBound fan community on the web.
- https://mailmate.jp/blog/half-width-full-width-hankaku-zenkaku-explained – Half-width vs full-width japanese text explained
- https://docs.google.com/spreadsheets/d/1eL7w2To6UIeEYU8E8ykR4JO9gw0UbJEV8ZfNAC323-A/edit?usp=sharing Seiken Densetsu 3 / Trials of Mana translation compendium
- https://www.youtube.com/watch?v=JdHpaLgStuQ&ab_channel=SNESdrunk SNESDrunk on Alcahest
To hear more about the new lives of old video games, and the communities they inspire, follow Retro Game Redux wherever you listen to podcasts.
The post RGR-006 – Fan Translations: A Romhacking Rosetta Stone first appeared on Retro Game Redux.