Orient Expressz - az ázsiai kultúrák, népek, országok magazinja a Civilradio.net-en

Orient Expressz - az ázsiai kultúrák, népek, országok magazinja a Civilradio.net-en


Orient Expressz #60: Nem pekingi, nem opera, mi az? – Kalmár Éva 2/2

October 25, 2019

Hogyan lett a munkanélküli írástudókból drámaíró? Miben más a kínai színház, mint a nyugati? Milyen író a Nobel-díjas Mo Yan? Hogyan ad vissza a fordító egy kínai szójátékot?

A kínai színház jelentősen különbözik a nyugatitól, ha beülünk egy hagyományos kínai előadásra, jó eséllyel egy szót sem értünk. Ami a színpadon zajlik, remekül illusztrálja, hogy mekkora különbségek vannak a kultúrák között, s mennyire fontos lenne megismerni egymás nyelvét, szó szerint és átvitt értelemben is.

Az Orient Expressz új adásában folytatjuk a beszélgetést Kalmár Évával, aki egész életét arra tette fel, hogy a kínai kultúrát, s azon belül a színházat és az irodalmat megismertesse a magyar közönséggel. A színház mellett szó lesz a kortárs kínai irodalomról, valamint a kínai–magyar fordítás nehézségeiről is.

A riporterek Salát Gergely és Gulyás Csenge.

Elhangzott a Civil Rádióban 2019. október 22-én.

Az adásban elhangzott zeneszámok:

Wan Xiaoli万晓利: Huli 狐狸 – www.youtube.com/watch?v=7uO-0BTkWyg

Zhang Zhikuan 张志宽: 酒迷 (The Drunk) – https://www.youtube.com/watch?v=q5VHGuV4tmM&t=68s

Shan ren band 山人乐队: 酒歌 (Drink song) – https://www.youtube.com/watch?v=WCMgdRdyQHw

Xie Tian Xiao 谢天笑:再次来临 (Come Close Once Again) – https://www.youtube.com/watch?v=jne8uDu2w2g

Mysterain 小雨: 古风铃 (The Wind Chimes) – https://www.youtube.com/watch?v=jNShi3dIi_o