French Your Way Podcast: Learn French with Jessica | French Grammar | French Vocabulary | French Exp
Latest Episodes
FYW – I’m back ! News and what’s next
This recording is in French, here’s the outline of what I talk about to help you follow: A comeback video in a new environment: we’re in France! We’ve been settling down, enjoying family time after tw
FYW 236: French slang expressions (2)
By popular demand, I'll record some episodes to help you learn or recognise common French slang expressions. As you may know, the French you learn in the classroom and the French you hear in the stree
FYW 235: How to translate “Nothing serious, something urgent” and more expressions in French
A simple French grammar tip can help you go a long way to efficiently translate common expressions from English to French! Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode Rien/qu
FYW 234: Learning phrases vs learning grammar
I received an email from Abhijit's, Tasmania, who is struggling to translate some sentences from English to French. He says he prefers to learn phrases as opposed to grammar and asks for my opinion an
FYW 233: French slang expressions (1)
By popular demand, I'll record some episodes to help you learn or recognise common French slang expressions. As you may know, the French you learn in the classroom and the French you hear in the stree
FYW 232: Sur / dessus, sous / dessous, etc.
What's the difference between SUR and DESSUS, or SOUS and DESSOUS? Can they be used interchangeably? In this episode we'll see how to use these words in sentences, along with more examples and a vocab
FYW 231: “qui” vs “que”, a brush-up
This is yet another question from Artur, who was featured in the previous episode!
FYW 230: Liaison or not liaison? A rough guide to help you decide.
Here's a question from Artur: "I wonder if the last letter "t" is pronounced in the phrase "Il part en chantant", because of the liaison? Same question for "c'est une bonne idée." I've heard some folk
FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”?
I received the following question from Jane: Hi Jessica, I am new to your podcasts but hoping to work my way through them slowly as I study French. I am very much enjoying them. I have just listened
FYW 228: Meilleurs voeux
An end-of-the year message for you in both English and French, with the French text below :-) Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode Bonjour à tous, J'espère que vous a